Xem phim "nhái" không chỉ để cười...

Thứ sáu, 10 Tháng ba 2006, 08:52 GMT+7
  • Xem phim nhai khong chi de cuoi
    Nữ yêu quái Nhạc Mỹ Diễm - "người yêu" của nhân vật Đường Tăng trong phim "Đại náo thiên cung".

    Trong thời gian gần đây, những bộ phim "nhái" (được cải biên, phóng tác, chuyển thể từ những tuồng tích cũ, dựa trên những tác phẩm kinh điển) đã bắt đầu xuất hiện tại các rạp chiếu ở nước ta. Những bộ phim này mang đến thêm một cách nhìn mới về những câu chuyện, nhân vật cũ.

    Từ ngày 10/3, tại các rạp lớn ở TP.HCM bắt đầu khởi chiếu bộ phim "Đại náo thiên cung" (ĐNTC); phim có sự tham gia của ba ngôi sao điện ảnh Hồng Kông, Trung Quốc hiện thời là Tạ Đình Phong, Thái Trác Nghiêm, Phạm Băng Băng. Tại Hồng Kông, từ cuối 2005 đến nay, doanh thu của phim này còn cao hơn cả phim "Vô cực" của Trần Khải Ca.

    Theo Cty điện ảnh TP.HCM, phim do Cty BHD nhập về từ tháng 2, dự kiến chiếu rạp thượng tuần tháng 2, song song cùng thời gian với "Hồn Trương Ba, da hàng thịt", để nối tiếp mạch phim hài chiếu Tết. Nhưng, phim đã phải ra mắt khán giả chậm hơn một tháng do sự cẩn thận và... cảnh giác của bộ phận kiểm duyệt - Cục Điện ảnh, bởi phim là một sự biến tấu, phá cách, một dị bản của "Tây du ký". Khán giả xem phim nếu là những ai vốn quen thuộc với câu chuyện kinh điển thầy trò Đường Tăng đi Tây Trúc thỉnh kinh trong "Tây du ký", xem ĐNTC có thể bị sốc bởi những chi tiết gây cười trong phim: Đường Tăng đi cứu ba đồ đệ có lúc xuất hiện trong trang phục... người nhện biết đánh võ, cây gậy thần có lúc biến thành phi thuyền không gian, bạch mã là hoá thân của nữ yêu quái rất thương yêu Đường Tăng... Tóm lại, ĐNTC là một câu chuyện về tình yêu, về "nhân - nghĩa - lễ - trí - tín" theo kiểu Kỹ An (biên kịch) và Lưu Trấn Cường (đạo diễn).

    Nhưng khán giả không thể ca cẩm, la ó phản đối hay kiện tụng gì, bởi các nhân vật của ĐNTC chỉ còn giữ tên cũ, cốt truyện hầu như bị biến dạng. Và, các nhà làm phim HK cũng khôn ngoan đã đổi tên phim thành Cổ tích Trung Hoa phóng đại (tạm dịch từ tên gốc tiếng Anh: A Chinese tall story). ĐNTC là một trong những phim mới nhất (sản xuất 2005) của dòng phim "nhái" hiện đang thịnh hành trong làng điện ảnh thế giới - dạng phim về cơ bản là những phim được chuyển thể, cải biên, phóng tác... trên một tuồng tích cũ, hay những tác phẩm kinh điển.

    Liên hệ với phim "Hồn Trương Ba, da hàng thịt" - thời gian qua cũng gây được dư luận ở ta: Có ý kiến cho rằng, nếu tên phim khác đi một chút thì ĐD đỡ phải nhận những ý kiến phê phán. Nhưng, thiết nghĩ, vấn đề của phim "nhái" không phải ở đó mà là ở việc tìm ra cách thể hiện mới. Khi quyết định làm phim "nhái", hẳn những người làm phim đều thông suốt những quy tắc chuẩn mực đạo đức nhất định, thế nên, dù có bạo gan tới mấy, chẳng ai dại gì bóp méo, hạ thấp... những thần tượng vốn sừng sững trong các điển tích, tác phẩm kinh điển. Sáng tạo, tưởng tượng tới chín chiều, trong tâm tưởng vẫn phải để một chiều tâm linh - cho nỗi (biết) sợ - không nên vượt qua. Còn người xem phim "nhái" được hưởng cái lợi là biết thêm một cách thể hiện mới.

    (Theo Lao Động)

    Việt Báo
    Ý kiến bạn đọc

    Viết phản hồi

    Nhận xét tin Xem phim "nhái" không chỉ để cười...

    Bạn có thể gửi nhận xét, góp ý hay liên hệ về bài viết Xem phim "nhái" không chỉ để cười... bằng cách gửi thư điện tử tới vietbao.vn. Xin bao gồm tên bài viết Xem phim nhai khong chi de cuoi ở dạng tiếng Việt không dấu. Hoặc Xem phim "nhái" không chỉ để cười... ở dạng có dấu. Bài viết trong chuyên đề Sân Khấu Điện Ảnh của chuyên mục Văn Hóa.

    Bài viết mới:

    Các bài viết khác:

       TIẾP THEO >>
    VIỆT BÁO - VĂN HÓA - SÂN KHẤU ĐIỆN ẢNH