Phản đối “dự luật Nhân quyền Việt Nam”: Những tiếng nói của lương tri trong Hạ viện Mỹ

22:50 16/07/2004
Bấm ngay
Đăng Ký xem video hay mới nhất

Phan doi du luat Nhan quyen Viet Nam Nhung tieng noi cua luong tri trong Ha vien My
Lính Mỹ trong cuộc chiến tranh xâm lược Việt Nam
Ngày 14/7 trong phiên họp toàn thể Hạ viện, hạ nghị sĩ Christopher Smith (đảng Cộng hòa tiểu bang New Jersey) đã đệ trình nghị quyết H.R 1587 (Dự luật Nhân quyền Việt Nam năm 2004) để thảo luận. Cuộc thảo luận đã diễn ra trong vòng 40 phút. Thanh Niên xin lược trích những ý kiến của một số hạ nghị sĩ Mỹ phản đối và phản bác lại các luận cứ của dự luật này tại phiên họp nói trên.

Hạ nghị sĩ Lane Evans:

Thưa ngài Chủ tịch Hạ viện, tôi rất tôn trọng bạn đồng viện lâu năm của tôi, ngài Smith, chúng tôi đã từng làm việc cùng nhau với tư cách là những cựu binh Mỹ trong cuộc chiến Việt Nam. Tuy nhiên tôi thấy không thể cùng quan điểm với ông ấy trên vấn đề này như là cách tối ưu để giải quyết chủ đề nhân quyền tại Việt Nam.

Tôi e rằng bản nghị quyết và những biện pháp trừng phạt mà nó đưa ra sẽ hủy hoại mối quan hệ giữa Mỹ và Việt Nam. Mối quan hệ giữa Mỹ và Việt Nam cần được xây dựng trên cơ sở đối thoại và từng bước, chứ không phải dựa trên các biện pháp trừng phạt. Việt Nam đang hỗ trợ chưa từng có cho những nỗ lực nhằm thống kê đầy đủ số quân nhân Mỹ còn bị mất tích trong chiến tranh (MIA). Việt Nam đang cố gắng bảo vệ quyền sở hữu trí tuệ và cải thiện môi trường cho đầu tư nước ngoài. Việt Nam cũng là một trong 15 quốc gia trong sáng kiến phòng chống HIV/AIDS toàn cầu của Tổng thống Mỹ George Bush. H.R1587 có thể gây tổn hại cho cả ba lĩnh vực quan trọng ấy trong quan hệ giữa Mỹ và Việt Nam...

...Việt Nam và Mỹ hiện đang đạt được những lợi ích từ việc hàng loạt các chương trình ngoài nhân đạo do Mỹ tài trợ bao gồm cả việc cải cách pháp lý dựa trên thị trường và những trao đổi trong lĩnh vực giáo dục. Các chương trình trên củng cố thêm những nỗ lực tích cực thường xuyên của Mỹ giúp Việt Nam hội nhập mạnh mẽ hơn với cộng đồng quốc tế, trong đó có việc thực thi Hiệp định Thương mại song phương Việt Nam - Hoa Kỳ...

Chúng tôi khuyến nghị các bạn ủng hộ chính sách này, không thông qua dự luật đe dọa và làm xói mòn những tiến bộ mà Mỹ và Việt Nam đã đạt được.

(Trích thư của Hội đồng Thương mại Mỹ - Việt gửi các hạ nghị sĩ)

Cộng đồng doanh nghiệp Mỹ tin rằng can dự tích cực là biện pháp thích hợp để thúc đẩy mối quan hệ Mỹ - Việt Nam. Còn cách tiếp cận dựa trên trừng phạt, mà H.R 1587 đưa ra chỉ phản tác dụng và không dẫn tới đối thoại xây dựng. Phòng Thương mại Mỹ cho rằng những hạn chế mà dự luật H.R 1587 đưa ra sẽ hạn chế chính khả năng của Mỹ trong việc giúp Việt Nam cải cách cơ cấu và luật pháp theo tinh thần của Hiệp định Thương mại song phương (BTA). Phòng Thương mại Mỹ lưu ý rằng với 80 triệu dân, Việt Nam là thị trường tiềm năng quan trọng cho xuất khẩu và đầu tư của Mỹ. Phòng Thương mại Mỹ tại Việt Nam khuyến nghị các ngài ngăn chặn việc thông qua dựå luật gây phương hại này.

(Trích thư của Phòng Thương mại Mỹ tại Việt Nam gửi các hạ nghị sĩ)

Chúng ta đang ở thời điểm Mỹ và Việt Nam chuẩn bị kỷ niệm 10 năm ngày bình thường hóa quan hệ, hai bên nên nói về những điều tốt đẹp trong quan hệ song phương, như du lịch, thương mại và trao đổi giáo dục.

Tôi nghĩ rằng đã đến lúc người Mỹ nên đưa ra những thông điệp rõ ràng và tích cực để nhân dân Việt Nam hiểu rằng người Mỹ nghiêm túc trong việc xây dựng mối quan hệ tích cực và xây dựng, trên cơ sở hai bên cùng có lợi với Việt Nam.

Tôi từng là một cựu chiến binh, năm ngoái tôi đến Việt Nam để đi tìm thi hài của đại úy Arnold Edward Holm. Cả tôi, những nhân viên Mỹ và Việt Nam đã cùng nhau đào bới trong rừng rậm hàng tuần ròng rã để kiếm thi hài Arnold, mặc dù chúng tôi không tìm thấy, nhưng các cuộc tìm kiếm vẫn tiếp tục, đó là nhờ sự hợp tác của Chính phủ Việt Nam. Tôi đã chứng kiến trực tiếp những nỗ lực của họ trong vấn đề nhân đạo này và tôi biết ơn họ về điều đó.

Các đồng nghiệp chắc hẳn sẽ ngạc nhiên khi biết rằng ngày 7/4/2001, 8 người Mỹ và 8 người Việt Nam đã thiệt mạng trên một chiếc trực thăng khi đang trên đường tìm kiếm các hài cốt lính Mỹ. Đúng như vậy, 8 sĩ quan Việt Nam ấy đã bị thiệt mạng khi đi tìm tung tích của chính những người đã bắn vào đồng bào họ 30 năm về trước.

Người Mỹ không nên quên một sự thật là chính nước Mỹ đã tàn phá đất nước và con người Việt Nam trong nhiều năm. Hàng trăm nghìn người Việt Nam đã bị chết, hàng trăm nghìn người khác đã bị thương và đất nước bị tàn phá. Hàng nghìn trẻ em Việt Nam sinh ra ngày nay vẫn bị quái thai, mà có thể là hậu quả của chất độc da cam mà quân Mỹ đã rải xuống Việt Nam. Hàng chục nghìn quân nhân Việt Nam vẫn đang còn bị mất tích thế mà người Việt Nam vẫn tích cực hợp tác với chúng ta trong việc tìm kiếm người Mỹ mất tích. Trong khi vấn đề nhân quyền đang chia rẽ hai phía, Mỹ phải có trách nhiệm đạo đức đối với nhân dân Việt Nam về những chính sách và việc làm của mình trong quá khứ.

Hạ nghị sĩ George Miller:

...Tôi đã đến đất nước này 4 lần trong 5 năm qua, gặp gỡ từ người công nhân đến quan chức chính phủ và ai cũng chia sẻ rằng cần phấn đấu để đạt đến một xã hội dân chủ và mọi người sẽ cùng nhau để đạt được mục tiêu đó. Nghị quyết này không nhằm vào mục tiêu trên.

Phan doi du luat Nhan quyen Viet Nam Nhung tieng noi cua luong tri trong Ha vien My

Thảm cảnh từ cuộc chiến tranh xâm lược Việt Nam của Mỹ

Nhiều tổ chức cựu chiến binh của chúng ta đang cùng với phía Việt Nam tìm kiếm những người Mỹ mất tích. Nghị quyết này không ủng hộ gì cho những nỗ lực đó.

Chính phủ chúng ta đang cùng Việt Nam hợp tác giải quyết các dịch bệnh toàn cầu như AIDS, SARS. Nghị quyết này không thúc đẩy những hợp tác trên.

Sau khi bình thường hóa quan hệ, quan hệ kinh tế thương mại đầu tư đang ngày càng có những bước tăng trưởng vượt bậc. Nghị quyết này sẽ không mang đến lợi ích gì cả.

Trong nhiều lĩnh vực khác, chúng ta cùng nhau cải thiện mối quan hệ song phương và sự phát triển tự nhiên của xã hội Việt Nam vì lợi ích của hai bên. Nghị quyết này sẽ không nhắm đến các mục tiêu đó.

Hạ nghị sĩ Jim Kolbe:

Thưa ngài Chủ tịch, năm 1995 chúng ta thiết lập quan hệ với Việt Nam. Tôi đã ủng hộ quyết định này. Tôi nghĩ đó là một quyết định đúng.

Mặc dù trước đây Hạ viện Mỹ đã từng thông qua dự luật tương tự, nhưng điều đó không có nghĩa là việc thông qua H.R 1587 lần này là đúng đắn. Mối quan hệ giữa Mỹ và Việt Nam đã thay đổi. Vì thế việc thông qua và thực hiện H.R 1587 có thể gây tổn hại cho mối quan hệ giữa hai nước. Dự luật này có thể ảnh hưởng xấu tới những nỗ lực hợp tác tay đôi trong hàng loạt vấn đề quan trọng đối với Mỹ, như chống khủng bố, thống kê về MIA, ngăn chặn HIV/AIDS, chống buôn lậu ma túy...

Tôi khuyến nghị các đồng sự bỏ phiếu "chống" đối với dự luật này.

Dự luật H.R 1587 quy định tổng thống có quyền gắn các khoản viện trợ nằm ngoài mục đích nhân đạo cho Việt Nam với các điều kiện nhân quyền, tự do tôn giáo v.v... Ngoài ra, dự luật còn yêu cầu cung cấp 9,1 triệu USD trong năm 2005 và 1,1 triệu USD cho năm 2006 cho đài "Châu Á tự do" để tăng chất lượng phát sóng. 4 triệu USD cho hai năm 2005, 2006 cho những cá nhân, tổ chức “thúc đẩy tự do các quyền được quốc tế công nhận tại Việt Nam”.

Dư luật H.R 1587 được hạ nghị sĩ Christopher Smith đệ trình lên Ủy ban Quan hệ quốc tế và các dịch vụ tài chính ngày 3/4/2003. Ngày 11/4/2003 chuyển về cho Tiểu ban Chính sách tiền tệ, thương mại, công nghệ. Ngày 14/7/2004 đưa ra thảo luận tại toàn thể Hạ viện. Ngày 15/7, quyết định thảo luận và bỏ phiếu H.R 1587 vào sáng thứ hai ngày 19/7/2004.

Xuân Danh
(Tổng thuật)

Việt Báo
contentlength: 12405
Chia sẻ
Bấm ngay
Đăng Ký xem video hay mới nhất

Video nổi bật

Xe tải mất lái gây tai nạn thảm khốc, ít nhất 6 người tử vong
00:00 / --:--

TIN Xã Hội NỔI BẬT

Bơ vơ nỗi đau con trẻ sau đại tang 13 người chết ở Lương Điền

Chưa qua một giấc ngủ, hàng chục đứa trẻ thôn Lương Điền (xã Hải Sơn, huyện Hải Lăng, Quảng Trị) bỗng chốc mang thân phận mồ côi, đón tin dữ cha, mẹ tử vong sau vụ TNGT thảm khốc tại Quảng Nam