Nhái thương hiệu kiểu Trung Quốc

02:49 25/10/2006
Bấm ngay
Đăng Ký xem video hay mới nhất

Khi Công ty Ôtô Thượng Hải không thể mua lại thương hiệu Rover, ngay lập tức họ chuyển sang kế hoạch B: Đặt tên cho sản phẩm xe hơi của mình là Roewe. Đây chỉ là một trong nhiều thương hiệu ở Trung Quốc có cái tên na ná giống với sản phẩm của một hãng nước ngoài.

Nhai thuong hieu kieu Trung Quoc
Logo hãng xe mới toanh Roewe của Công ty Ôtô Thượng Hải.
Ảnh: Vneconomy.

Năm ngoái, ở Thượng Hải, Công ty Starbucks Corp đã thắng trong vụ kiện một chuỗi cửa hàng cà phê của Trung Quốc có cái tên “na ná” như công ty này. Năm 2004, ở Bắc Kinh, Công ty Honda Motor cũng đã giành thắng lợi trong vụ kiện một trong những nhà sản xuất xe máy quy mô lớn của Trung Quốc do sử dụng thương hiệu Hongda.

Việc xây dựng thương hiệu ở Trung Quốc vẫn đang ở trong thời trứng nước. Mới chỉ có một vài công ty Trung Quốc chú trọng phát triển thương hiệu quốc tế, khác hẳn phương Tây với hệ thống tư vấn khổng lồ hỗ trợ các công ty phát triển và bảo hộ tên, thương hiệu, logo và xây dựng hình ảnh.

Theo ông David Wolf, Giám đốc điều hành công ty tư vấn Wolf Group Asia có trụ sở ở Bắc Kinh, nhiều công ty của Trung Quốc cảm thấy an toàn hơn khi ăn theo một thương hiệu đã có sẵn thay vì tự phát triển thương hiệu riêng của họ. Sản phẩm Wumart Stores là một ví dụ điển hình. Cái tên này có thể khiến nhiều người nhầm với Wal-Mart Stores Inc.

Wumart biện hộ rằng việc đặt tên tiếng Anh của họ hoàn toàn dựa vào tiếng Hoa, Wu Mei - nghĩa là “sản phẩm đẹp”. Còn Nikita Huang, người phát ngôn của Wal-Mart ở Trung Quốc, cho biết công ty “không lấy làm lo ngại nhiều về hiện tượng này” vì họ tin rằng người tiêu dùng hiểu rõ sự khác nhau.

Trái ngược với Wal-Mart, Công ty General Motors Corp. không lạc quan như vậy về tên tiếng Anh của Công ty ôtô Chery của Trung Quốc (Chery Automobile Co.,) khi cho rằng cái tên này dễ khiến người tiêu dùng nhầm với sản phẩm ôtô Chevy của GM. General Motors đã đâm đơn kiện Chery với cáo buộc Chery sao chép mẫu thiết kế xe Chevy Spark của GM. Sau đó 2 công ty đã thỏa thuận được với nhau, nhưng các điều khoản của thỏa thuận này không được tiết lộ. Theo giải thích của Công ty Chery thì tên tiếng Anh “Chery” được đặt theo phát âm của từ Trung Quốc Qirui (đọc là “che-ray”), có nghĩa là “sự may mắn bất ngờ”.

Trong một số trường hợp, các công ty Trung Quốc sẵn sàng thừa nhận xuất xứ nước ngoài đối với thương hiệu của họ. Cuối tháng 4 vừa qua, khi tung ra thị trường dịch vụ e-mail không dây, công ty điện thoại di động China United Telecommunications Corp., đã đặt tên cho dịch vụ này là “Redberry” và cho rằng cái tên này sẽ “giúp hình ảnh và tên BlackBerry - một cái tên rất quen thuộc với hầu hết mọi người - trở nên nổi tiếng hơn”.

Nhà sản xuất BlackBerry, Research in Motion Ltd của Canada đã từ chối bình luận về cái tên Redberry. Dịch vụ BlackBerry của công ty này ở Trung Quốc được cung cấp thông qua Công ty China Mobile Communications - một đối thủ cạnh tranh của Công ty China United Telecommunications.

Trong vụ Starbucks, chuỗi cửa hàng cà phê Trung Quốc, Shanghai Xinbake Cafe Corp., đã thêm từ Thượng Hải (Shanghai) vào tên tiếng Hoa. Họ kháng án và vụ án được chuyển lên Tòa phúc thẩm thành phố Thượng Hải. Trong khi đó, hoạt động kinh doanh của Shanghai Xinbake Cafe Corp., vẫn tiếp tục với cái tên đang gây tranh cãi.

Shanghai Xinbake Cafe Corp., cho biết, thương hiệu của công ty là “đứa con tinh thần” của bà chủ tịch công ty, người đã lấy cảm hứng từ nhân vật Simba trong tác phẩm “The Lion King” của Disney. Trong tiếng Hoa, từ Simba được viết là Xinba. Tuy nhiên, thương hiệu của công ty lại sử dụng những nét chữ như Starbucks chứ không phải nét chữ sử dụng để viết từ Xinba.

Eden Woon, người phát ngôn của Starbucks, cho biết, “công ty tin tưởng rằng sẽ tiếp tục thắng kiện ở tòa phúc thẩm”.

Theo Chris Reitermann, giám đốc điều hành của Công ty Quảng cáo Ogilvy&Mather ở Bắc Kinh, nguyên nhân của tình trạng “nhái thương hiệu” là do thiếu kinh nghiệm, thiếu tính độc đáo và khả năng sáng tạo. Nhiều công ty Trung Quốc không muốn dành nhiều thời gian, công sức cũng như tiền bạc vào cái tên mà họ đã chọn. Bên cạnh đó, các công ty Trung Quốc cũng rất lưỡng lự trong việc thuê dịch vụ tư vấn thương hiệu vì họ chỉ tập trung vào đầu tư công nghệ mới và nắm bắt kỹ thuật sản xuất.

Thông thường, các giám đốc người Trung Quốc không cảm thấy cần phải đầu tư nhiều tiền của vào việc phát triển thương hiệu và hình ảnh. Họ không muốn trả tiền cho những dịch vụ này.

(Theo Vneconomy)

contentlength: 6747
Chia sẻ
Bấm ngay
Đăng Ký xem video hay mới nhất

Video nổi bật

Cười 'rớt hàm' xem Bao Công xử vụ cà phê trộn lõi pin gây chấn động người dùng
00:00 / --:--

VẤN ĐỀ KINH Tế NÓNG NHẤT

Chu tich BIDV Tran Bac Ha bi bat va nhung he luy

Chủ tịch BIDV Trần Bắc Hà bị bắt và những hệ lụy

Sau vụ rúng động tin bầu Kiên bị bắt và thị trường tài chính chao đảo hồi tháng 8/2012 thì mới đây, chiều ngày 21/02/2013, thị..

Doi 100 Usd phat 90 trieu

Đổi 100 Usd phạt 90 triệu

Một người dân ở Cần Thơ đã bị xử phạt vi phạm hành chính với mức phạt lên tới 90 triệu đồng chỉ vì đổi tờ 100 USD tại tiệm vàng.